بشكل نسبي造句
造句与例句
手机版
- حسناً لقد كان ذلك سهلاً بشكل نسبي
其实很简单 就是说 - وظل مستوى التوترات مرتفعا بشكل نسبي طوال هذه الفترة.
在此期间关系始终仍较为紧张。 - وفي الوقت نفسه، فإن معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أكثر انخفاضا بشكل نسبي بين الفقراء.
与此同时,穷人中的艾滋病毒感染率相对较低。 - وقد تدعمت خدمات التعاون التقني لأغراض التنمية بشكل نسبي لدعم الخدمات من أجل إدارة القطاع العام.
与援助公共管理的服务相比,为发展提供技术合作的服务得到了加强。 - ٣٦- كما تحققت تحويﻻت الدخول من خﻻل المحافظة على ثبات أسعار خدمات عامة معينة بشكل نسبي على مدى فترة زمنية طويلة.
由于某些公共服务价格长期相对稳定,也达到了收入转让的实效。 - كما حاولنا أن نعطي صوتا للذين ظلوا صامتين بشكل نسبي حتى الآن، من تلقاء أنفسهم.
我们还努力听取那些迄今为止比较沉默的人的意见,其中有些人是自己选择沉默。 - 2- تطور حضور المرأة في الإعلام بشكل نسبي وتحسن صورتها في الإعلان وعدم السماح باستغلالها كأنثى؛
妇女在媒体上的相对形象和广告中的形象有所改观。 不允许以女性的名义剥削妇女。 - وكانت تلك الضغوط خفيفة بشكل نسبي في بعض البلدان، وتمثلت تأثيراتها المباشرة في ارتفاع أسعار السلع الأساسية، وخاصة المنتجات النفطية.
对于一些国家来说,商品价格,特别是石油产品价格上升的第一轮影响相对温和。 - وهذا قد يكون اقتراحا اسميا بشكل نسبي بيد أنه سوف يشجع على زيادة العضوية في المحكمة ﻷنه يدعﱢم مبدأ التكامل .
这是个比较而言最低的提案,但会鼓励更广泛地成为法院的成员国,因为它加强了补充性原则。 - وأثر تحرير التجارة على العائدات وعلى القدرة على الحفاظ على شبكات السلامة الاجتماعية، باستثناء الاقتصادات الانتقالية الأغنى بشكل نسبي خارج الاتحاد السوفياتي السابق.
除前苏联以外的较富裕转型经济体以外,贸易自由化都影响了收入和维持社会保障网的能力。 - وبيّنت الدراسة التي أُجريت على تحرير التجارة في المكسيك أن أجور العمال غير المهرة انخفضت فعلاً بشكل نسبي بالنسبة لأجور العمال المهرة.
对墨西哥贸易自由化的研究表明,非熟练劳动力的工资相对于熟练劳动力的工资实际上有所下降。 - 519- ونتيجة لارتفاع معدلات المواليد بشكل نسبي خلال الستينات والسبعينات وللزيادة التدريجية في متوسط العمر المتوقع، فقد بدأ سكان ليتوانيا يتقدمون في السن.
由于1960年代和1970年代出生率相对较高以及人均寿命逐渐提高,立陶宛人口开始老化。 - لذا، ينبغي قراءة الجدول الوارد أدناه بشكل نسبي وكمي؛ إذ تشير الأرقام فقط إلى أن الأمانة العامة قد أبلغت بوضع نوع ما من السياسات أو الآليات أو الخطط. جدول
因此以下的图表只能相对和从量上来看,数字仅表示某些类型的政策、机制或计划已经报告给秘书处。 - 168- أما فيما يتعلق بالحزب الاشتراكي، فينبغي الإشارة إلى أن النظام الأساسي لهذا الحزب ينص على وجوب تمثيل النساء والشباب بشكل نسبي في الهيئات الإدارية للحزب وفي الترشيحات.
至于社会党,应该指出的是该党的章程规定妇女和青年应该在该党的领导机构和候选人中占据一定的比例。 - لقد كانت هذه البعثات مفيدة وناجحة، بعضها بشكل نسبي والبعض الآخر بشكل أكبر كما شهدنا في سيراليون وتيمور الشرقية ومنطقة البلقان وفي إثيوبيا وإريتريا.
这些特派团是有益和成功的,一些是相对而言,一些更为成功一些,例如在塞拉利昂、东帝汶、巴尔干、埃塞俄比亚和厄立特里亚。 - ويؤدي ذلك على وجه الإجمال إلى أن تصبح البلدان المتوسطة الدخل، وخاصة تلك التي لا تصدر إلا سلعة أساسية واحدة أو بضع سلع أساسية، عرضة بشكل نسبي للتأثر باتجاهات التجارة العالمية.
总体而言,这使得中等收入国家,尤其是那些只有一种或几种初级商品出口的国家相对容易受全球贸易趋势的影响。 - وحتى وقت قريب، كان اللاجئون في المنطقة دون الإقليمية متأكدين بشكل نسبي أن بوسعهم الاعتماد على قدر من الحماية المقدمة من مضيفيهم، حيث توجد صلات عرقية تربطهم بالكثيرين منهم.
58. 直到最近,该分区域的难民都相当有信心,认为他们在一定程度上可以依靠其东道国的保护,因为许多难民与东道国都有族裔关系。 - وأُطلق سراح الصحفي بعد ذلك بعدة ساعات، وأوضح رئيس الأركان العامة عدم رغبة أحد، خلال هذه الفترة التي يسودها بشكل نسبي الاستقرار السياسي والأمني، في حدوث أي مواجهات عرقية يغذيها الإعلام أو السياسيون.
该记者几个小时后获释,而总参谋长则解释说,在这个政治和安全相对稳定的时候,没有人希望看到媒体或政客为族裔对抗推波助澜。 - ولكي يصبح قطاع الغابات أكثر فعالية وتأثيرا بشكل نسبي ويجتذب مزيدا من الموارد ﻻ بد أن تشترك فيه المؤسسات الدولية واﻹقليمية والمانحون الثنائيون ممن لديهم وحدات تنسيق على الصعيد الوطني.
要使森林部门成为较有效果和较有影响的部门并吸引更多的资源,就必须让国际和区域机构及在国家一级设有协调单位的双边捐助国参与其中。 - 17- وفيما يتعلق بتوزيع الدخول، توحي عدة دراسات تتناول استقصاءات أجريت على مستوى الأسر في بلدان مختلفة خلال فترة من الزمن، بأن معامل جيني بوصفه مؤشراً على توزيع الدخول، مستقر بشكل نسبي وأنه يتغير بصورة بطيئة إلى حد ما(15).
关于收入分配问题,利用对不同国家一定时期家庭收入水平的调查进行的一些研究表明,作为分配指标的基尼系数较稳定,变化不大。
- 更多造句: 1 2
如何用بشكل نسبي造句,用بشكل نسبي造句,用بشكل نسبي造句和بشكل نسبي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
